История и полный текст песни "Пятнадцать человек на сундук мертвеца"

Что такое "Пятнадцать человек на сундук мертвеца" ? April 23rd, 2013

Каждый, кто читал бессмертный роман Р.Л.Стивенсона «Остров сокровищ», наверное, испытывал недоумение по поводу слов пиратской песни, которая проходит через весь роман. Что такое «сундук мертвеца» и причем здесь пятнадцать человек?

Полностью песня состояла из семи куплетов, имела несколько вариантов. Называлась она «Страсти Билли Бонса». Было несколько версий относительно происхождения этой песни.

В 17-18 веках парусные суда строились с высокой кормовой надстройкой, в которой устраивались жилые помещения для капитана и команды. Матросы на своем жаргоне называли эту надстройку гробом — «сундуком мертвеца» (dead man(s chest) — она и в самом деле несколько напоминает гроб. В условиях жесточайшей дисциплины, доходившей до тирании, мятежи матросов были не редкостью. Матросы выбрасывали за борт капитана и ненавистных офицеров и становились пиратами. О таком бунте и говорится в пиратской песне.

Кстати, в английской морской терминологии немало таких метких словечек и обозначений. Так, например, в старом парусном флоте для обтяжки такелажа применялись блоки без шкива, так называемые юферсы, изготовлявшиеся из твердых пород дерева. По внешнему виду они напоминали человеческий череп (три сквозных отверстия). Их называли dead man(s eyes — «глаза мертвеца». Свободно висящие на судне концы и сейчас называются dead mеn — «мертвецы».

Но что за «пятнадцать человек», и соответсвует ли приведенная версия истине? Для этого обратимся к тексту песни, которая приведена в статье Льва Вяткина (перевод Николая Позднякова).

Пятнадцать человек на сундук мертвеца,
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца.
Йо-хи-хо, и бутылка рому!

Их мучила жажда в конце концов,

Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Им стало казаться, что едят мертвецов.
Йо-хи-хо, и бутылка рому!

Что пьют их кровь и мослы их жуют.
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Вот тут-то и вынырнул черт Деви Джонс.
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Он вынырнул с черным большим ключом,
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Ключом от каморки на дне морском.
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Таращил глаза, как морская сова,
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
И в хохоте жутком тряслась голова.
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Сказал он: «Теперь вы пойдете со мной,
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
Вас всех схороню я в пучине морской!»
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
И он потащил их в подводный свой дом,
Йо-хи-хо, и бутылка рому!
И запер в нем двери тем черным ключом.
Йо-хи-хо, и бутылка рому!

Логично предположить, что «Йо-хо-хо» - это хохот пиратов, однако это не так. Такой возглас использовался английскими моряками, когда им нужно было вместе одновременно приложить усилия в какой-нибудь работе - в русском языке ему соответствует фраза «Раз, два, взяли!».

Читатель возможно вспомнит, что на руке старого пирата Билли Бонса среди многих других татуировок была и «Страсти Билли Бонса». Относительно подлинного происхождения этой песни Стивенсон ничего сказать не мог кроме того, что он этот куплет позаимствовал их и трудов известного историка пиратства Джефри Монтегю.

И лишь сравнительно недавно удалось пролить свет на тайну пиратской песни. И сделал географ, путешественник, любитель-конхиолог Куэнтин Ван Марле. Он оказался в Карибском море в районе Кубы на катере, мотор которого неожиданно заглох. После неудачных попыток завести мотор путешественник стал осматривать в бинокль окрестности и увидел узкую полоску берега
небольшого острова. Соорудив примитивный парус, Ван Марле достиг острова, предварительно сообщив по радио свои координаты. Чтобы как то скоротать время, пока подойдет помощь, моряк решил обследовать остров — безжизненный клочок суши площадью всего в 200 м2.
Островок был покрыт скудной растительностью — кустарником; огромное количество змей и ящериц составляли его население.

Когда на спасательном судне Ван Марле спросил о названии острова, он страшно удивился, что островок называется Сундук Мертвеца.

Углубившись в изучение историю карибских пиратов, он получил подтверждение своей догадки о связи этого острова и пиратской песни. Эта песня была связана с Эдвардом Тичем, известном как Черная Борода, имя которого гремело в начале XVIII века. Своей жестокостью он наводил ужас даже на пиратов, поэтому неудивительно, что на его корабле вспыхнул мятеж. Главарю удалось подавить мятеж, и он решил, как это было принято у вольной братии «джентльменов удачи», высадить пятнадцать человек мятежников на острове Сундук Мертвеца. Несчатным вручили по бутылке рома, сбросили им связку сабель. Жестокий пират прекрасно понимал, что обрекает мятежников на мучительную смерть, так как ром только усиливал жажду, а на острове отсутсвуют источники воды. Тич не сомневался, что пираты, перепившись, пербьют друг друга.

На жалком клочке суши размером 10х20 метров невозможно было укрыться ни от знойного солнца, ни от змей.

Морякам удалось развести костер, благо огниво у них было. С помощью парусины удавалось за ночь набирать некоторое количество воды, которую они разбавляли морской. Воды было мало, жажда была страшной, и неудивительно, что несчастные в бреду могли видеть и самого Деви Джонса.

Люди оказались на высоте, склок и поножовщины у них не было. Не исключено, что в этом сыграл свою роль авторитет Билли Бонса.

Люди жили, собирая моллюсков, крабов и прочую съедобную живность. Но основную пищу составляли ящерицы и змеи, мясо которых вялили на солнце.

Можно представить, как удивился вернувшийся через месяц к Сундуку Мертвеца Черная Борода, когда увидел, хоть и страшно истощенных, но живых людей. Команда дружно потребовала взять несчастных на судно, что и было сделано.

Именно эта история, став легендой Карибского моря, и легла в основу песни о пятнадцати человеках на Сундуке Мертвеца.

А я пока вам напомню такой вопрос как или как правильно Оригинал статьи находится на сайте ИнфоГлаз.рф Ссылка на статью, с которой сделана эта копия -

"Пираты Карибского моря". песня - 15 человек на сундук мертвеца

...пятнадцать человек на сундук мертвеца, йо-хо-хо!...


15 человек на сундук мертвеца..
йо-хо-хо! и бутылка рома!
пей! и дьявол тебя доведет до конца!
хо-хо-хо! и бутылка рома!...

Смотрим видео и слушаем песню(английский вариант)

А вот текст английского первоисточника:
Fifteen men on a dead man"s chest
Yo ho ho and a bottle of rum


The mate was fixed by the bosun"s pike
The bosun brained with a marlinspike
And cookey"s throat was marked belike
It had been gripped by fingers ten;
And there they lay, all good dead men
Like break o"day in a boozing ken
Yo ho ho and a bottle of rum.

2. Fifteen men of the whole ship"s list

Dead and be damned and the rest gone whist!
Yo ho ho and a bottle of rum!
The skipper lay with his nob in gore
Where the scullion"s axe his cheek had shore
And the scullion he was stabbed times four
And there they lay, and the soggy skies
Dripped down in up-staring eyes
In murk sunset and foul sunrise
Yo ho ho and a bottle of rum.

3. Fifteen men of "em stiff and stark
Yo ho ho and a bottle of rum!
Ten of the crew had the murder mark!
Yo ho ho and a bottle of rum!
Twas a cutlass swipe or an ounce of lead
Or a yawing hole in a battered head
And the scuppers" glut with a rotting red
And there they lay, aye, damn my eyes
Looking up at paradise
All souls bound just contrawise
Yo ho ho and a bottle of rum.

4. Fifteen men of "em good and true
Yo ho ho and a bottle of rum!
Ev"ry man jack could ha" sailed with Old Pew,
Yo ho ho and a bottle of rum!
There was chest on chest of Spanish gold
With a ton of plate in the middle hold
And the cabins riot of stuff untold,
And they lay there that took the plum
With sightless glare and their lips struck dumb
While we shared all by the rule of thumb,
Yo ho ho and a bottle of rum!

5. More was seen through a sternlight screen
Yo ho ho and a bottle of rum
Chartings undoubt where a woman had been
Yo ho ho and a bottle of rum.
"Twas a flimsy shift on a bunker cot
With a dirk slit sheer through the bosom spot
And the lace stiff dry in a purplish blot
Oh was she wench or some shudderin" maid
That dared the knife and took the blade
By God! she had stuff for a plucky jade
Yo ho ho and a bottle of rum.

6. Fifteen men on a dead man"s chest
Yo ho ho and a bottle of rum
Drink and the devil had done for the rest
Yo ho ho and a bottle of rum.
We wrapped "em all in a mains"l tight
With twice ten turns of a hawser"s bight
And we heaved "em over and out of sight,
With a Yo-Heave-Ho! and a fare-you-well
And a sudden plunge in the sullen swell
Ten fathoms deep on the road to hell,
Yo ho ho and a bottle of rum!

Кстати, если кому интересно, никакого сундука вообщем-то и не было
Дело было вот как -
В Карибском море, примерно в десяти километрах к югу от Пуэрто Рико, лежит крохотный остров под названием Каха де Муэртос
Вот это и есть тот самый "Dead Men"s Chest" на английском
на котором по преданию знаменитый пират Эдвард Тёрч, более известный как Черная Борода
высадил за попытку бунта своих пятнадцать матросов
(в числе которых кстати и был некто по имени Билли Бонс), оставив им в насмешку лишь по бутылке рома
(на острове не было источников пресной воды, а алкоголь только усиливает жажду)
Легенда гласит, что все они погибли пытаясь добраться до другого берега.
(видимо не все, если верить Джиму Хокинсу)
Стивенсон свой сюжет "Острова сокровищ" вывел из "Наконец-то: Рождество в Вест Индии" Чарльза Кингсли и никогда не скрывал этого.
Оттуда же он вытащил это "йо-хо-хо" (что означает "раз-два, взяли" ,а вовсе не пьяный пиратский хохот) и прибавил свои несколько строчек,
затем Янг Элисон привел ее к нормальному виду в 1891 году и она стала выглядеть так,
как опубликовано выше (по некоторым данным там было даже семь куплетов)
и с этого времени стала развиваться версия что песня эта была известна среди пиратов 18 века
(что кажется крайне странным, поскольку у Элисона песня носила название Страсти Билли Бонса,
а реальный пират с таким именем историкам к сожалению не известен) (??) В отношение Билли Бонса
есть другая версия. Билли Бонс невымышленный персонаж. Он действително был в команде Эдварда Тёрча по прозвищу Чёрная Борода. За попытку бунта, его и ещё 14 человек высадили на эту скалу. Не знаю как в предыдущей легенде, но эти пираты выжили. Тёрч на обратном пути их подобрал.
А уже потом Брунс написал эту музыку и песня прозвучала в Пиратах карибского Моря

Но несмотря ни на что - песня классная!

А вот английский вариант из "Пиратов Карибского моря - 3" с Джонни Деппом - "Hoist the colours":
The king and his men
stole the queen from her bed
and bound her in her bones
the seas be ours
and by the powers
where we will, we"ll roam

Yo ho, all hands
hoist the colours high
heave-ho,
thieves and beggars
never shall be die..
Yo ho, hall together
hoist the colours high!

Some have died and some have alive
others sail on the seas
with the keys to the cage
and the devil to pay
we lay to Fiddler"s Green

The bell has been raised
from its watery grave
hear its sepulchral tone
a call to all
pay heed the squall
turn your sails to home

Yo ho, hall together,
hoist the colours high
heave-ho,
thieves and beggars
never shall be die!

Кстати, а знаете, как на английском звучит название пиратского флага "Веселый Роджер"?
Сейчас, при наличии Гугла задача не представляет труда. А когда-то я потратил на перевод немало сил и времени.
Делюсь секретом. А переводится это так: "Jolly Roger" -- Джоли Роджер.
Как ни странно, "Роджера" до сих пор "поминают" на морском флоте при радиообмене. Принятое по радио голосовое сообщение подтверждают словом "Роджер" (звучит, как "Раджя" - примерно так), это означает -"принял, понял".
Ну, уж если зашла речь о пиратах, еще одна "страшная тайна". Вы знаете, для чего была нужна на носу парусного корабля резная деревянная фигура? Это не только красота и символ. Фигура носила вполне утилитарное назначение. За фигурой рядовой состав справлял нужду. Ветер, в основном, дул с кормы в сторону носа корабля, относя неприятные запахи. Под фигурой была веревочная сетка, для обеспечения безопасности. Сейчас для нас, времена парусного флота - это романтика. А когда-то эта романтика имела довольно-таки неприятный запах. На парусных кораблях страшно воняло. С непривычки, особенно для "джентльменов", этот запах первое время был невыносим.
Следует заметить, что книгу Р.Л.Стивенсона "Остров сокровищ" специалисты и историки признают самым реальным описанием пиратской жизни, обычаев и быта, несмотря на то, что Стивенсон не был ни моряком, ни признанным историком. Вот что значит талант, интуиция и яркое художественное воображение знаменитого писателя. Таким образом, если отбросить флер романтики, пираты были обычными бандюгами, придурками и отъявленными "козлами" за немногим исключением.

Пятнадцать человек на сундук мертвеца,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведёт до конца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Их мучила жажда, в конце концов,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Им стало казаться, что едят мертвецов.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Что пьют их кровь и мослы их жуют.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Вот тут-то и вынырнул чёрт Дэви Джонс.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Он вынырнул с чёрным большим ключом,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
С ключом от каморки на дне морском.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Таращил глаза, как лесная сова,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И в хохоте жутком тряслась голова.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Сказал он: «Теперь вы пойдёте со мной,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Вас всех схороню я в пучине морской».
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

И он потащил их в подводный свой дом,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И запер в нём двери тем чёрным ключом.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Судя по названию песни, пират Билли Бонс находился в числе тех пятнадцати, попавших в описываемую передрягу.
Исследователей творчества Стивенсона особенно интриговали слова «пятнадцать человек на сундук мертвеца», которые представлялись полной бессмыслицей. Стивенсон на сей счёт никаких пояснений не оставил, отметив только, что позаимствовал этот куплет из сборника знатока истории пиратов Джеффри Монтегю. Предположения о смысле загадочных слов высказывались самые разные, но ни одно из них не выдерживало серьёзной критики. С момента выхода романа в свет в 1883 году пиратская песня упорно хранила свою тайну.

Тайну «сундука мертвеца» и пятнадцати пиратов удалось разгадать лишь в наше время и то по чистой случайности.
Английский географ-исследователь, страстный путешественник и коллекционер морских раковин Квентин Ван Марле предпринял небольшую морскую экспедицию по Карибскому морю в район Кубы. В его распоряжении был быстроходный катер, приспособленный для длительных прогулок по морю. Неожиданно мотор катера заглох, и все попытки завести его окончились неудачей. Осмотрев морской простор в бинокль, Марле увидел на горизонте узкую полоску суши. Соорудив примитивный парус и воспользовавшись благоприятным ветром, уже в сумерках Марле достиг небольшого острова. Ночь путешественник провёл в катере, предварительно сообщив свои координаты по рации службе спасения, а на рассвете решил обследовать остров.
Это оказался необитаемый, унылый клочок суши, площадью всего 200 м², каменистый, покрытый мелким кустарником, единственными обитателями которого были змеи и ящерицы, водившиеся здесь в огромном количестве.
Уже на борту спасательного судна Марле спросил капитана, как называется остров, на котором он провёл ночь. Ответ поверг Марле в изумление... остров назывался Сундук мертвеца!
Путешественник сразу понял, что в его руках находится ключ к раскрытию тайны песни из романа «Остров сокровищ».
Далее Марле предпринял архивные поиски, изучил историю пиратства в бассейне Карибского моря и подробные жизнеописания знаменитых пиратов. И, наконец, он отыскал документы, которые полностью подтвердили его догадку по части слов из пиратской песни.

Это произошло в самом начале XVIII века. На пиратском корабле «Месть королевы Анны», которым командовал Эдвард Тич по прозвищу Чёрная борода, один из самых опасных пиратских главарей Карибского моря, из-за жестокости капитана вспыхнул мятеж. Мятежникам не повезло. Чёрная борода, отличавшийся огромной силой и умением владеть оружием, заперся в каюте, отбился от нападавших и быстро подавил бунт.
Пятнадцать особо активных мятежников Тич решил высадить на необитаемый остров под названием Сундук мертвеца. Каждому из пиратов вручили по бутылке рома, а потом выбросили на берег связку абордажных сабель. Тич знал, что на острове нет источников пресной воды, а ром только усиливает жажду, и, следовательно, все мятежники обречены на мучительную смерть. Но мстительному Тичу этого было мало. Зная вспыльчивый, неудержимый в пьянстве характер пиратов, он рассчитывал, что они скоро перепьются и изрубят друг друга...
Высадив мятежников на острове, Чёрная борода поднял паруса, и скоро его корабль скрылся за горизонтом.
Для Билли Бонса и его товарищей наступили кошмарные дни и ночи. На Сундуке мертвеца было действительно тесно, как в сундуке. На вытянутом четырёхугольнике суши размером 10х20 метров сбившиеся в кучу люди не имели никакой возможности укрыться от палящего солнца, ветра и змей.
При помощи огнива моряки добыли огонь и развели небольшой костёр. За ночь в куски парусины они собирали росу, слегка разбавляли её морской водой и поровну делили между собой, но воды всё равно не хватало. От жажды и палящего солнца многие начинали бредить, и воспалённый мозг людей порождал по ночам кошмарных чудовищ вроде морского дьявола Дэви Джонса.
Но вопреки надеждам Чёрной бороды драк и поножовщины между пиратами не возникало. Возможно, этому способствовал авторитет Билли Бонса. Судя по всему, именно его и прочили в капитаны вместо Тича неудачливые бунтовщики.
Во время отлива остров несколько увеличивался в размерах, море отступало, и изнурённые «робинзоны» собирали между кораллов моллюсков, крабов и черепах. Основной же пищей пиратов были змеи и ящерицы. Их убивали, потрошили, рубили на куски, вялили на солнце и затем ели.
Через месяц Тич вернулся к Сундуку мертвеца. Каково же был его изумление, когда вместо высохших трупов он обнаружил всех своих пиратов вполне живыми, правда, едва передвигающими ноги от истощения. По требованию команды Чёрная борода простил мятежников и взял их на борт корабля.
История о пятнадцати пиратах, высаженных на Сундук мертвеца, быстро распространилась по всему Карибскому морю, и очень скоро появилась песня, рассказывающая о выпавших на их долю испытаниях.

Вяткин Л. Страсти Билли Бонса//Чудеса и приключения, 1996, № 2. С.32-33.


Upd: Оригинал песни на английском языке

ИСТОРИИ

История из песни «Пятнадцать человек на Сундук мертвеца»

Есть одна известная пиратская песенка про пятнадцать человек на Сундук мертвеца. Содержание песни не совсем понятно. Спрашивается, что за сундук? Какого мертвеца? И при чем здесь бутылка рому? Однако, была интересная реальная история, отраженная в этой песне.

Это произошло в самом начале XVIII века. На пиратском корабле «Месть королевы Анны», которым командовал один из самых опасных пиратских главарей Карибского моря Эдвард Тич по прозвищу Черная борода, из-за жестокости капитана вспыхнул мятеж, во главе которого стоял пират Уильям Томас Боунс (прототип Билли Бонса из романа Стивенсона «Остров сокровищ»). Мятежникам не повезло. Черная борода, отличавшийся огромной силой и умением владеть оружием, заперся в каюте, отбился от нападавших и быстро подавил бунт.

Тич решил высадить пятнадцать особо активных мятежников вместе с Боунсом на необитаемый остров под названием Сундук мертвеца. Это крохотный островок из группы Британских Виргинских островов в Карибском море, площадью всего 200 квадратных метров, населенный змеями.

Каждому из пиратов вручили по бутылке рома, так как Тич знал, что на острове нет источников пресной воды, а ром только усиливает жажду, и, следовательно, все мятежники обречены на мучительную смерть. Но мстительному Тичу этого было мало. Зная вспыльчивый, неудержимый в пьянстве нрав пиратов, он рассчитывал, что они скоро напьются и перессорятся, поэтому на берег выбросили связку абордажных сабель, чтобы они изрубили друг друга.

Высадив мятежников на острове, Черная борода поднял паруса, и скоро его корабль скрылся за горизонтом.

Для Боунса и его товарищей наступили кошмарные дни и ночи. На Сундуке мертвеца было действительно тесно, как в сундуке. На вытянутом четырехугольнике суши размером 10х20 метров сбившиеся в кучу люди не имели никакой возможности укрыться от палящего солнца, ветра и змей.

Казалось, они были обречены на скорую гибель, однако смогли приспособиться к тяжелейшим условиям существования на острове.

При помощи огнива моряки добыли огонь и развели небольшой костер. По утрам они собирали росу в куски парусины, слегка разбавляли ее морской водой и поровну делили между собой. Во время отлива море отступало, остров несколько увеличивался в размерах, и изнуренные «робинзоны» собирали между кораллов моллюсков, крабов и черепах. Основной же пищей пиратов были змеи и ящерицы, обитавшие на острове. Их убивали, потрошили, рубили на куски, вялили на солнце и затем ели.

Воды не хватало. От жажды и палящего солнца многие начинали бредить, и воспаленный мозг людей порождал по ночам кошмарных чудовищ вроде морского дьявола Дэви Джонса, о котором поется в той известной песне.

Но, вопреки надеждам Черной бороды, драк и поножовщины между пиратами не возникало. Возможно, этому способствовал авторитет Боунса. Ведь именно его прочили в капитаны вместо Тича неудачливые бунтовщики.

Через месяц Тич вернулся к Сундуку мертвеца. Каково же был его изумление, когда вместо высохших трупов он обнаружил всех своих пиратов вполне живыми, правда, едва передвигающими ноги от истощения. По требованию команды Черная борода простил мятежников и взял их на борт корабля.

История о пятнадцати пиратах, высаженных на Сундук мертвеца, быстро распространилась по всему Карибскому морю, и очень скоро появилась песня, рассказывающая о выпавших на их долю испытаниях.

Расширенный вариант этой песни, написанный Янгом Юингом Эллисоном в 1891 году для мюзикла «Остров сокровищ» (перевод Николая Позднякова):

Пятнадцать человек на сундук мертвеца,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведет до конца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Их мучила жажда, в конце концов,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Им стало казаться, что едят мертвецов.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Что пьют их кровь и мослы их жуют.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Вот тут-то и вынырнул черт Дэви Джонс.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Он вынырнул с черным большущим ключом,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
С ключом от каморки на дне морском.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Таращил глаза, как лесная сова,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И в хохоте жутком тряслась голова.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Сказал он: «Теперь вы пойдете со мной,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Вас всех схороню я в пучине морской».
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

И он потащил их в подводный свой дом,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И запер в нем двери тем черным ключом.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Пятнадцать человек на сундук мертвеца,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Пей, и дьявол тебя доведёт до конца.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Их мучила жажда, в конце концов,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Им стало казаться, что едят мертвецов.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Что пьют их кровь и мослы их жуют.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Вот тут-то и вынырнул чёрт Дэви Джонс.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Он вынырнул с чёрным большим ключом,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
С ключом от каморки на дне морском.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Таращил глаза, как лесная сова,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И в хохоте жутком тряслась голова.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Сказал он: «Теперь вы пойдёте со мной,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
Вас всех схороню я в пучине морской».
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

И он потащил их в подводный свой дом,
Йо-хо-хо, и бутылка рому!
И запер в нём двери тем чёрным ключом.
Йо-хо-хо, и бутылка рому!

Перевод текста песни М/Ф "Остров сокровищ" - 15 человек на сундук мертвеца

Fifteen men on the dead man"s chest,
Drink and the devil you will bring to the end.
Yo Ho Ho and a bottle of rum!

They were thirsty, in the end,
Yo Ho Ho and a bottle of rum!
They felt that eating the dead.
Yo Ho Ho and a bottle of rum!

Drink their blood and chew their Mosley.
Yo Ho Ho and a bottle of rum!
It was then, and popped the devil Davy Jones.
Yo Ho Ho and a bottle of rum!

He emerged with a large black key,
Yo Ho Ho and a bottle of rum!
The key to the cell on the bottom of the sea.
Yo Ho Ho and a bottle of rum!

Staring eyes, like woodsy owl,
Yo Ho Ho and a bottle of rum!
And the creepy laughing shaking head.
Yo Ho Ho and a bottle of rum!

He said: "Now you will come with me,
Yo Ho Ho and a bottle of rum!
You all will sharony I"m in the depths of the sea".
Yo Ho Ho and a bottle of rum!

And he dragged them underwater in your home,
Yo Ho Ho and a bottle of rum!
And locked him in the door the black key.
Yo Ho Ho and a bottle of rum!